探洞的风险、危险远远大于登山,因地下河水的流量、水位变化导致洞内的石头位置、可行路线的变化,因此危险有很大的不可预知性,请报名的同学一定要有对自己能力的足够认识,对危险、风险足够的心理预防准备!尽管本人介绍如此,但仍不代表当地到时真实情况,上述所有信息仅供参考,并有可能在途中视实际情况进行适当修正。作为成年人,应该完全一致无异议地明白:AA结伴同行,但并不代表相互之间有任何之安全责任关系,各自由此产生的一切心理、身体安全问题皆由自负。
溶洞的生态系统非常的脆弱。许多在洞内生活的动物和微生物由于长期不受外界干扰,他们对于周围环境的变化的抵抗能力变得非常的地下。只要是有一点的影响都会导致这些动物和微生物的死亡。国外的研究很多,很多的民众有基本的意识,下面是随手摘抄的:
“During their long evolutionary history, cave animals have reduced their capacity to withstand environmental changes. They have become very specialised to live in a habitat which is very stable. Through evolution, they have lost resistance to survive an environment which changes. There are no daily or seasonal climate variations and its always dark. It's a bit like living inside an insulated box.
Many animals cann't withstand desiccation of temperature fluctuations. Hence the fauna is at risk of environmental changes which may appear to be very small changes to us. A study of adult cave beetles and cave cricket eggs found that as cave soil dried from 100% relative humidity to 99%, the mortality increased from near zero to almost 100%. 2) Just by making an entrance passage a little wider to allow easier entry we allow more air to circulate perhaps lowering the cave humidity and drying it out. A few footsteps may crush the few organisms living in the detritus of the cave floor or make it no longer suitable for the inhabitants...'